-
D'autres activités sont menées dans des domaines tels que la fixation des dunes, la gestion des forêts, voire la promotion de l'agroforesterie.
ويجري تنفيذ أنشطة أخرى في مجالات مثل تثبيت الكثبان، وإدارة الغابات، بل وتشجيع الزراعة المختلطة بالغابات.
-
c) Maintien de la diversité biologique en Grande-Bretagne en encourageant les cultures mixtes et la poursuite de la gestion active des terres agricoles.
(ج) الحفاظ على التنوع الأحيائي في بريطانيا العظمى من خلال تشجيع الزراعة المختلطة ومواصلة الإدارة الفعالة للأراضي الزراعية.
-
Les programmes financés par beaucoup de pays développés mettent l'accent sur la modernisation du secteur agricole, la promotion de systèmes de production agro-sylvo-pastoraux, l'appui à la transformation et la commercialisation des produits.
وتركز البرامج الممولة من عدة بلدان متقدمة على تحديث القطاع الزراعي، وتعزيز نظم الإنتاج القائمة على الزراعات المختلطة بالغابات والمراعي، ودعم تحويل المنتجات وتسويقها.
-
Plusieurs rapports mettent l'accent sur la nécessité d'une meilleure gestion de l'eau dans le cadre de la réhabilitation des terres aménagées, en relation avec la gestion des terres pastorales et agro-sylvo-pastorales.
وكثيرة هي التقارير التي تشدد على ضرورة تحسين إدارة المياه في إطار استصلاح الأراضي المستغلة فيما يتعلق بإدارة المراعي والزراعات المختلطة بالغابات والمراعي.
-
Ce projet est réalisé en partenariat avec le Centre mondial d'agroforesterie, l'Université du Centre pour la politique environnementale de la Floride et les Gouvernements du Burkina Faso, du Mali, de la Mauritanie, du Niger et du Sénégal.
ويتم هذا المشروع بالتشارك مع المركز العالمي للزراعة المختلطة بالغابات، ومركز جامعة فلوريدا للسياسات البيئية العامة، وحكومات بوركينا فاصو ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال.
-
Des investissements importants ont été consentis par quelques organisations pour soutenir des projets agroforestiers qui poursuivent différents objectifs (protection des sols, amélioration des conditions socio-économiques des populations rurales, lutte contre la pauvreté, etc.).
وقامت بعض المنظمات باستثمار مبالغ كبيرة لدعم مشاريع زراعة مختلطة بالغابات ترمي إلى تحقيق أهداف مختلفة (حماية التربة، وتحسين الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية لسكان المناطق الريفية، ومكافحة الفقر، وما إلى ذلك).
-
Renforcement de la coopération inter-institutionnelle (Union Africaine, CEEAC, Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), COMIFAC, Centre international pour la recherche en agroforesterie (ICRAF)…. ) en vue d'harmoniser les activités entreprises dans le cadre de la mise en œuvre de la CCD Recommandations :
• تعزيز التعاون بين المؤسسات (الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والمجموعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، واللجنة الوزارية المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، والمجلس الدولي لبحوث الزراعة المختلطة بالغابات) بغية مواءمة الأنشطة التي يجري القيام بها في إطار تنفيذ الاتفاقية.